http://sports.sina.com.cn/o/2013-08-11/18046718558.shtml
泰国冠军中国造! 冠军教头曾是李永波陪练赛后回湖北
ชัยชนะของไทย จีนเป็นผู้สร้าง ! หัวหน้าผู้ฝึกสอนของแชมป์คือคู่ซ้อมของหลี่หย่งปอ หลังการแข่งขันกลับหูเป่ย

新浪体育讯 “我叫谢芝华,我也曾经是中国羽毛球[微博]队的。”在广州羽毛球世锦赛女单决赛中,泰国的天才少女拉泰查诺2比1击败了中国的奥运冠军李雪芮,为泰国女性夺取了第一个世界级体育赛事的冠军,在赛后的新闻发布会上,他的中国教练笑着向台下的中国记者问,“你们有谁记得我么?”
ทีมข่าวกีฬาซินล่าง - "ผมชื่อเซี่ยจือหัว ผมเคยอยู่ทีมชาติจีน" ในการแข่งขันแบดมินตันชิงแชมป์โลกที่เมืองกวางเจา "รัชนก" ผู้มีพรสวรรค์ได้ชนะแชมป์โอลิมปิก "หลี่เสว่รุ่ย" ไป 2-1 เซต ทำให้ไทยได้แชมป์ระดับโลกเป็นรายการแรก หลังงานแถลงข่าวหลังเกม ผู้ฝึกสอนชาวจีนยิ้มกับนักข่าวชาวจีน "พวกคุณจำผมได้มั้ย?"
1966年生的谢芝华是湖北人,他在中国羽毛球队的时候默默无闻,但是在2013年8月11日带着自己培养了12年的拉泰查诺名扬天下,“我原来在国家队是打双打,给李永波、田秉毅做陪练的。”谢芝华的话让中国记者们的心中涌动着的是说不出来的复杂味道,“1992年巴塞罗那奥运会后,李永波、田秉毅退役后当了教练,我也就失去了在国家队的意义,正好有了一个泰国去当教练的机会,我就去了。”
เซี่ยจือหัว เกิดเมื่อปี 1966 ที่มณฑลหูเป่ย ตอนที่อยู่ทีมชาติจีนนั้นก็เงียบ ๆ ไม่ค่อยมีข่าวอะไร แต่เมื่อ 11 สิงหาคม 2013 เขาได้นำนักกีฬาที่ตนฝึกสอนมา 12 ปี มาให้เป็นที่รู้จักทั่วโลก "ผมเคยเป็นคู่ซ้อมให้ทีมชาติจีน เช่น หลี่หย่งปอ เถียนปิ่งอี้" คำพูดของเขาทำให้นักข่าวชาวจีนทั้งหลายอึ้งจนพูดไม่ออก "เมื่อปี 1992 หลังโอลิมปิกที่บาร์เซโลนา หลี่หย่งปอ ก็รีไทร์และมาเป็นผู้ฝึกสอน ผมก็หมดความหมายกับทีมชาติ พอดีมีโอกาสได้มาเป็นผู้ฝึกสอนที่เมืองไทย ผมก็เลยไป"
21年前,这是怎样的坚持呢?谢芝华说:“现在我在泰国的羽毛球学校很有名,泰国国家队打不过我们的,泰国国内的5个项目冠军,我们拿4个,现在我们不再给国家队队员,原因很简单,我们的训练条件更好,所以拉泰查诺一直跟着我。”
21 ปีก่อน มันเป็นยังไงเหรอ? เซี่ยจือหัวกล่าว่า "ตอนนี้โรงเรียนแบดมินตันของผมที่กรุงเทพมีชื่อเสียงมาก (เด็กสมาคม)ทีมชาติไทยตีไม่ชนะ(เด็ก)ผมหรอก รายการชิงแชมป์ประเทศไทย 5 รายการ เป็นของ(เด็ก)ผม 4 รายการ ตอนนี้ผมจะไม่ให้นักกีฬาไป(สมาคม)ทีมชาติ(ไทย??)อีก เหตุผลง่ายมาก เพราะวิธีการฝึกสอนของพวกเรา (หมายถึงสโมสรที่ประจำอยู่) ดีกว่า ดังนั้นรัชนกก็เลยอยู่กับผมมาตลอด (ไม่ย้ายไปไหน)"
5岁的时候,拉泰查诺的父母在谢芝华所效力的这个羽毛球俱乐部老板的点心工厂里当工人,“点心工厂有个大火炉,孩子们都跑来跑去的,太危险了,我就跟老板说,让她们过来和我一起练吧,教教小孩,给她们一个机会,也让家长可以工作,拉泰查诺是这些孩子中的一个。”
ตอนที่รัชนกอายุได้ 5 ขวบ พ่อแม่ของรัชนกทำงานเป็นคนงานที่โรงงานขนมซึ่งเจ้าของเดียวกับสโมสรแบดมินตันที่เซี่ยจือหัวสอนอยู่ "ที่โรงงานขนมมีเตาอันใหญ่ เด็ก ๆ วิ่งเล่นกันไปมา อันตรายมาก ผมเลยขอเจ้าของสโมสร ให้เด็กพวกนี้มาเรียนกับผมเถอะ สอนเด็ก ๆ ให้โอกาสเด็ก ๆ ผู้ปกครองก็ทำงานทำการไป ซึ่งรัชนกก็คือหนึ่งในเด็กเหล่านั้น"
目前谢芝华在泰国曼谷的羽毛球学校已经很有名,在这里有300多学生参加训练,大概有20多人免费,管住和接送,但是不管吃,费用是一个月2000人民币,1万泰铢对于泰国人来说就基本上是月收入,这个费用还是比较高的。谢芝华说:“没办法,我们用的羽毛球一罐就要200人民币,不过拉泰查诺小时候我没有收她学费,因为她家里很穷交不起,她的家是很苦的,所以她也能吃苦,拉泰查诺就跟我的女儿一样。现在西班牙、日本、斯里兰卡甚至有中国的球队都在我那里训练。拉泰查诺的弟弟虽然8岁,但是已经是泰国国内的少年冠军了,他以后也许也会创造奇迹的。”
ตอนนี้โรงเรียนแบดมินตันที่กรุงเทพของเซี่ยจือหัวมีชื่อเสียงมาก ๆ ที่นี่มีเด็กมาเรียน 300 กว่าคน มีประมาณ 20 คนที่เรียนฟรี อยู่ฟรี รับส่งฟรี แต่ไม่มีค่าอาหาร ค่าเรียนเดือนละประมาณ 2,000 หยวน (10,000 บาท) หนึ่งหมื่นบาทไทยนั้นก็ประมาณเงินเดือนนั่นแหละ เทียบกันแล้วค่าเรียนนี้ถือว่าค่อนข้างสูง เซี่ยจือหัวกล่าวว่า "ก็ไม่รู้จะทำยังไง ลูกขนไก่หลอดนึงก็ปาเข้าไป 200 หยวน (1000 บาท) แล้ว แต่ว่า ตอนที่รัชนกเด็ก ๆ ผมไม่คิดค่าเรียนเค้านะ เพราะว่าที่บ้านเค้าจน ไม่มีเงินจ่าย ครอบครัวเค้าลำบากมาก ดังนั้น รัชนกจึงค่อนข้างอดทนต่อความยากลำบาก รัชนกก็เหมือนลูกสาวผมน่ะแหละ ตอนนี้นักกีฬาสเปน ญี่ปุ่น ศรีลังกา หรือแม้แต่นักกีฬาจีนเองก็มาเรียนกับผมที่นี่ น้องชายของรัชนกถึงแม้จะเพิ่ง 8 ขวบ แต่ก็เป็นแชมป์เยาวชนของประเทศ อีกหน่อยก็คงได้สร้างปาฏิหาริย์กันล่ะ"
对于自己的执教,谢芝华说:“其实我就是把中国的那些先进技术和管理经验带了过去,虽然我离开了中国21年,但是还经常回来,我没有断了中国的根,还有交流。”
ส่วนเรื่องการสอนของตัวเอง เซี่ยจือหัวกล่าวว่า จริง ๆ แล้วผมก็เอาเทคนิคกลยุทธ์แบบจีน รวมถึงประสบการณ์การบริหารจัดการมา ถึงแม้ผมจะจากประเทศจีนมาถึง 21 ปี แต่ผมก็กลับไปเยี่ยมเยียนบ่อย ๆ ผมยังไม่ได้ตัดขาดเส้นสายความสัมพันธ์ในจีน ยังคุยกันได้อยู่"
这次战胜了中国的李雪芮,成为中国羽毛球海外兵团旗手后,谢芝华会不会担心自己被国内的一些狭隘心态的人批评呢?谢芝华说:“我觉得不会的,过去我帮助李永波田秉毅拿到冠军,我很骄傲,现在我的弟子拿到了冠军,我也骄傲。过去的21年来,我一直在拿着中国护照,我还是中国人,我培养出的选手还是中国的贡献,就跟郎平[微博]在执教美国女排[微博]队时一样啊。”
หลังจากการชนะนักกีฬาจีนของรัชนกในครั้งนี้ รวมถึงการกลายเป็นโค้ชจีนให้นักกีฬาในต่างประเทศ เซี่ยจือหัวจะกลัวว่าจะถูกคนจีนในประเทศวิจารณ์อย่างดุเดือดหรือเปล่านะ? เซี่ยจือหัวตอบว่า "ผมว่าไม่หรอก แต่ก่อนผมช่วยหลี่หย่งปอและเถียนปิ่งอี้ให้ได้แชมป์ ผมภูมิใจมาก ตอนนี้ผมทำให้เด็กของผมเป็นแชมป์อีก ผมก็ภูมิใจนะ ผ่านมาแล้ว 21 ปี ผมก็ยังถือหนังสือเดินทางจีน ผมยังเป็นคนจีน ผมสอนนักกีฬาก็ถือว่าเป็นการอุทิศให้ประเทศจีนนะ ก็เหมือนกับที่หลางผิง (ชื่ออดีตนักกีฬาทีมชาติจีน ปัจจุบันเป็นโค้ชวอลเล่ย์บอลทีมชาติจีน - ผู้แปล) ที่ไปสอนวอลเลย์บอลที่อเมริกาไง"
这次击败中国队的秘诀是什么?谢芝华幽默地说:“中国羽毛球就像长城一样,过了一关还有一关,研究了张宁出来王仪涵,研究了王仪涵出来李雪芮。印度的辛杜帮了我们很多忙,我们在家里专门练了对付王仪涵和王适娴,王仪涵是拉泰查诺的克星,打一次输一次,原本我认为到王仪涵那里就完了结束了,没想到这次印度人帮了我们。”
เคล็ดลับการเอาชนะทีมจีนในครั้งนี้คืออะไร? เซี่ยจือหัวตอบติดตลกว่า "แบดมินตันจีนก็เหมือนกำแพงเมืองจีน ผ่านป้อมนั้นมาก็เจออีกป้อมหนึ่ง วิจัยจางหนิงแล้ว ก็มีหวังอี้หานโผล่มา วิจัยหวังอี้หานแล้วก็มีหลี่เสว่รุ่ยโผล่มา สินธุของอินเดียช่วยเราได้มากเลย เราซ้อมกันที่บ้านเพื่อที่จะเอาชนะหวังอี้หานและหวังซื่อเสียน หวังอี้หานคือกระดูกชิ้นโตของรัชนก เจอกันทีไร(รัชนก)แพ้ทุกที ตอนแรกผมคิดว่าเจอหวังอี้หานแล้วก็คงจบ(ตกรอบ) ไม่คิดว่าครั้งนี้สินธุจะช่วยเรา"
谢芝华承认,自己是中国教练,熟悉中国所以给拉泰查诺提供了很多的帮助,他说:“我是中国人,很了解中国的,我知道李雪芮这次压力肯定很大,因为她没拿过世锦赛冠军。”
เซี่ยจือหัวยอมรับว่า ตัวเขาเองเป็นผู้ฝึกสอนชาวจีน คุ้นเคยกับจีน ดังนั้นก็เลยช่วยรัชนกได้มาก เขากล่าวว่า "ผมเป็นคนจีน เข้าใจจีน ผมรู้ว่าหลี่เสว่รุ่ยครั้งนี้เครียดมาก เพราะว่าเธอไม่เคยได้แชมป์รายการนี้มาก่อน"
这次的比赛也在泰国进行了直播,谢芝华说:“我现在的手机已经没电了,赛后来了太多的电话和各种信息,现在泰国已经沸腾了。”
การถ่ายทอดครั้งนี้ถ่ายทอดสดไปยังไทยด้วย เซี่ยจือหัวกล่าวว่า "ตอนนี้แบตมือถือผมหมด หลังเกมมีโทรเข้ามาเยอะมาก ตอนนี้ที่เมืองไทยกำลังตื่นเต้นกันใหญ่"
比赛结束了,采访结束了,拉泰查诺直接坐车前往机场飞返了泰国,而谢芝华没有随自己的队员回国接受欢呼,他已经订了回湖北沙市老家的机票,“我要回家去看看老母亲。”他说。(周超)
การแข่งขันจบลงแล้ว การสัมภาษณ์ก็จบลงด้วย รัชนกนั่งรถไปยังสนามบินเพื่อบินกลับไทย แต่เซี่ยจือหัวไม่ได้กลับประเทศไปกับนักกีฬาของเขา เขาจองเที่ยวบินเพื่อกลับไปยังเมืองซา มณฑลหูเป่ย บ้านเกิดของเขา "ผมจะกลับไปเยี่ยมแม่ผมครับ"
****************
สัมภาษณ์น้องเมย์เล็ก ๆ น้อย ๆ >>>>>>>>>> คห.31
สัมภาษณ์หลี่เสว่รุ่ยเล็ก ๆ น้อย ๆ >>>>>>>>>> คห.62
หวังซิน (ผู้บรรยายเกมถ่ายทอดสด) พูดถึงเกมวันนี้ >>>>>>>>>> คห.90
****************
// อาจจะช้าหน่อยนะคะ แปลสด ๆ ค่ะ เพิ่งเห็นในเว็บเมื่อกี๊นี้เอง
// ผิดพลาดประการใด สำนวนไม่ถูกใจใคร ขออภัยล่วงหน้า ไม่ใช่นักแปลมืออาชีพค่ะ
มาฟังสัมภาษณ์ของโค้ชน้องเมย์ที่ให้สัมภาษณ์สื่อจีนกันค่ะ
http://sports.sina.com.cn/o/2013-08-11/18046718558.shtml
泰国冠军中国造! 冠军教头曾是李永波陪练赛后回湖北
ชัยชนะของไทย จีนเป็นผู้สร้าง ! หัวหน้าผู้ฝึกสอนของแชมป์คือคู่ซ้อมของหลี่หย่งปอ หลังการแข่งขันกลับหูเป่ย
新浪体育讯 “我叫谢芝华,我也曾经是中国羽毛球[微博]队的。”在广州羽毛球世锦赛女单决赛中,泰国的天才少女拉泰查诺2比1击败了中国的奥运冠军李雪芮,为泰国女性夺取了第一个世界级体育赛事的冠军,在赛后的新闻发布会上,他的中国教练笑着向台下的中国记者问,“你们有谁记得我么?”
ทีมข่าวกีฬาซินล่าง - "ผมชื่อเซี่ยจือหัว ผมเคยอยู่ทีมชาติจีน" ในการแข่งขันแบดมินตันชิงแชมป์โลกที่เมืองกวางเจา "รัชนก" ผู้มีพรสวรรค์ได้ชนะแชมป์โอลิมปิก "หลี่เสว่รุ่ย" ไป 2-1 เซต ทำให้ไทยได้แชมป์ระดับโลกเป็นรายการแรก หลังงานแถลงข่าวหลังเกม ผู้ฝึกสอนชาวจีนยิ้มกับนักข่าวชาวจีน "พวกคุณจำผมได้มั้ย?"
1966年生的谢芝华是湖北人,他在中国羽毛球队的时候默默无闻,但是在2013年8月11日带着自己培养了12年的拉泰查诺名扬天下,“我原来在国家队是打双打,给李永波、田秉毅做陪练的。”谢芝华的话让中国记者们的心中涌动着的是说不出来的复杂味道,“1992年巴塞罗那奥运会后,李永波、田秉毅退役后当了教练,我也就失去了在国家队的意义,正好有了一个泰国去当教练的机会,我就去了。”
เซี่ยจือหัว เกิดเมื่อปี 1966 ที่มณฑลหูเป่ย ตอนที่อยู่ทีมชาติจีนนั้นก็เงียบ ๆ ไม่ค่อยมีข่าวอะไร แต่เมื่อ 11 สิงหาคม 2013 เขาได้นำนักกีฬาที่ตนฝึกสอนมา 12 ปี มาให้เป็นที่รู้จักทั่วโลก "ผมเคยเป็นคู่ซ้อมให้ทีมชาติจีน เช่น หลี่หย่งปอ เถียนปิ่งอี้" คำพูดของเขาทำให้นักข่าวชาวจีนทั้งหลายอึ้งจนพูดไม่ออก "เมื่อปี 1992 หลังโอลิมปิกที่บาร์เซโลนา หลี่หย่งปอ ก็รีไทร์และมาเป็นผู้ฝึกสอน ผมก็หมดความหมายกับทีมชาติ พอดีมีโอกาสได้มาเป็นผู้ฝึกสอนที่เมืองไทย ผมก็เลยไป"
21年前,这是怎样的坚持呢?谢芝华说:“现在我在泰国的羽毛球学校很有名,泰国国家队打不过我们的,泰国国内的5个项目冠军,我们拿4个,现在我们不再给国家队队员,原因很简单,我们的训练条件更好,所以拉泰查诺一直跟着我。”
21 ปีก่อน มันเป็นยังไงเหรอ? เซี่ยจือหัวกล่าว่า "ตอนนี้โรงเรียนแบดมินตันของผมที่กรุงเทพมีชื่อเสียงมาก (เด็กสมาคม)ทีมชาติไทยตีไม่ชนะ(เด็ก)ผมหรอก รายการชิงแชมป์ประเทศไทย 5 รายการ เป็นของ(เด็ก)ผม 4 รายการ ตอนนี้ผมจะไม่ให้นักกีฬาไป(สมาคม)ทีมชาติ(ไทย??)อีก เหตุผลง่ายมาก เพราะวิธีการฝึกสอนของพวกเรา (หมายถึงสโมสรที่ประจำอยู่) ดีกว่า ดังนั้นรัชนกก็เลยอยู่กับผมมาตลอด (ไม่ย้ายไปไหน)"
5岁的时候,拉泰查诺的父母在谢芝华所效力的这个羽毛球俱乐部老板的点心工厂里当工人,“点心工厂有个大火炉,孩子们都跑来跑去的,太危险了,我就跟老板说,让她们过来和我一起练吧,教教小孩,给她们一个机会,也让家长可以工作,拉泰查诺是这些孩子中的一个。”
ตอนที่รัชนกอายุได้ 5 ขวบ พ่อแม่ของรัชนกทำงานเป็นคนงานที่โรงงานขนมซึ่งเจ้าของเดียวกับสโมสรแบดมินตันที่เซี่ยจือหัวสอนอยู่ "ที่โรงงานขนมมีเตาอันใหญ่ เด็ก ๆ วิ่งเล่นกันไปมา อันตรายมาก ผมเลยขอเจ้าของสโมสร ให้เด็กพวกนี้มาเรียนกับผมเถอะ สอนเด็ก ๆ ให้โอกาสเด็ก ๆ ผู้ปกครองก็ทำงานทำการไป ซึ่งรัชนกก็คือหนึ่งในเด็กเหล่านั้น"
目前谢芝华在泰国曼谷的羽毛球学校已经很有名,在这里有300多学生参加训练,大概有20多人免费,管住和接送,但是不管吃,费用是一个月2000人民币,1万泰铢对于泰国人来说就基本上是月收入,这个费用还是比较高的。谢芝华说:“没办法,我们用的羽毛球一罐就要200人民币,不过拉泰查诺小时候我没有收她学费,因为她家里很穷交不起,她的家是很苦的,所以她也能吃苦,拉泰查诺就跟我的女儿一样。现在西班牙、日本、斯里兰卡甚至有中国的球队都在我那里训练。拉泰查诺的弟弟虽然8岁,但是已经是泰国国内的少年冠军了,他以后也许也会创造奇迹的。”
ตอนนี้โรงเรียนแบดมินตันที่กรุงเทพของเซี่ยจือหัวมีชื่อเสียงมาก ๆ ที่นี่มีเด็กมาเรียน 300 กว่าคน มีประมาณ 20 คนที่เรียนฟรี อยู่ฟรี รับส่งฟรี แต่ไม่มีค่าอาหาร ค่าเรียนเดือนละประมาณ 2,000 หยวน (10,000 บาท) หนึ่งหมื่นบาทไทยนั้นก็ประมาณเงินเดือนนั่นแหละ เทียบกันแล้วค่าเรียนนี้ถือว่าค่อนข้างสูง เซี่ยจือหัวกล่าวว่า "ก็ไม่รู้จะทำยังไง ลูกขนไก่หลอดนึงก็ปาเข้าไป 200 หยวน (1000 บาท) แล้ว แต่ว่า ตอนที่รัชนกเด็ก ๆ ผมไม่คิดค่าเรียนเค้านะ เพราะว่าที่บ้านเค้าจน ไม่มีเงินจ่าย ครอบครัวเค้าลำบากมาก ดังนั้น รัชนกจึงค่อนข้างอดทนต่อความยากลำบาก รัชนกก็เหมือนลูกสาวผมน่ะแหละ ตอนนี้นักกีฬาสเปน ญี่ปุ่น ศรีลังกา หรือแม้แต่นักกีฬาจีนเองก็มาเรียนกับผมที่นี่ น้องชายของรัชนกถึงแม้จะเพิ่ง 8 ขวบ แต่ก็เป็นแชมป์เยาวชนของประเทศ อีกหน่อยก็คงได้สร้างปาฏิหาริย์กันล่ะ"
对于自己的执教,谢芝华说:“其实我就是把中国的那些先进技术和管理经验带了过去,虽然我离开了中国21年,但是还经常回来,我没有断了中国的根,还有交流。”
ส่วนเรื่องการสอนของตัวเอง เซี่ยจือหัวกล่าวว่า จริง ๆ แล้วผมก็เอาเทคนิคกลยุทธ์แบบจีน รวมถึงประสบการณ์การบริหารจัดการมา ถึงแม้ผมจะจากประเทศจีนมาถึง 21 ปี แต่ผมก็กลับไปเยี่ยมเยียนบ่อย ๆ ผมยังไม่ได้ตัดขาดเส้นสายความสัมพันธ์ในจีน ยังคุยกันได้อยู่"
这次战胜了中国的李雪芮,成为中国羽毛球海外兵团旗手后,谢芝华会不会担心自己被国内的一些狭隘心态的人批评呢?谢芝华说:“我觉得不会的,过去我帮助李永波田秉毅拿到冠军,我很骄傲,现在我的弟子拿到了冠军,我也骄傲。过去的21年来,我一直在拿着中国护照,我还是中国人,我培养出的选手还是中国的贡献,就跟郎平[微博]在执教美国女排[微博]队时一样啊。”
หลังจากการชนะนักกีฬาจีนของรัชนกในครั้งนี้ รวมถึงการกลายเป็นโค้ชจีนให้นักกีฬาในต่างประเทศ เซี่ยจือหัวจะกลัวว่าจะถูกคนจีนในประเทศวิจารณ์อย่างดุเดือดหรือเปล่านะ? เซี่ยจือหัวตอบว่า "ผมว่าไม่หรอก แต่ก่อนผมช่วยหลี่หย่งปอและเถียนปิ่งอี้ให้ได้แชมป์ ผมภูมิใจมาก ตอนนี้ผมทำให้เด็กของผมเป็นแชมป์อีก ผมก็ภูมิใจนะ ผ่านมาแล้ว 21 ปี ผมก็ยังถือหนังสือเดินทางจีน ผมยังเป็นคนจีน ผมสอนนักกีฬาก็ถือว่าเป็นการอุทิศให้ประเทศจีนนะ ก็เหมือนกับที่หลางผิง (ชื่ออดีตนักกีฬาทีมชาติจีน ปัจจุบันเป็นโค้ชวอลเล่ย์บอลทีมชาติจีน - ผู้แปล) ที่ไปสอนวอลเลย์บอลที่อเมริกาไง"
这次击败中国队的秘诀是什么?谢芝华幽默地说:“中国羽毛球就像长城一样,过了一关还有一关,研究了张宁出来王仪涵,研究了王仪涵出来李雪芮。印度的辛杜帮了我们很多忙,我们在家里专门练了对付王仪涵和王适娴,王仪涵是拉泰查诺的克星,打一次输一次,原本我认为到王仪涵那里就完了结束了,没想到这次印度人帮了我们。”
เคล็ดลับการเอาชนะทีมจีนในครั้งนี้คืออะไร? เซี่ยจือหัวตอบติดตลกว่า "แบดมินตันจีนก็เหมือนกำแพงเมืองจีน ผ่านป้อมนั้นมาก็เจออีกป้อมหนึ่ง วิจัยจางหนิงแล้ว ก็มีหวังอี้หานโผล่มา วิจัยหวังอี้หานแล้วก็มีหลี่เสว่รุ่ยโผล่มา สินธุของอินเดียช่วยเราได้มากเลย เราซ้อมกันที่บ้านเพื่อที่จะเอาชนะหวังอี้หานและหวังซื่อเสียน หวังอี้หานคือกระดูกชิ้นโตของรัชนก เจอกันทีไร(รัชนก)แพ้ทุกที ตอนแรกผมคิดว่าเจอหวังอี้หานแล้วก็คงจบ(ตกรอบ) ไม่คิดว่าครั้งนี้สินธุจะช่วยเรา"
谢芝华承认,自己是中国教练,熟悉中国所以给拉泰查诺提供了很多的帮助,他说:“我是中国人,很了解中国的,我知道李雪芮这次压力肯定很大,因为她没拿过世锦赛冠军。”
เซี่ยจือหัวยอมรับว่า ตัวเขาเองเป็นผู้ฝึกสอนชาวจีน คุ้นเคยกับจีน ดังนั้นก็เลยช่วยรัชนกได้มาก เขากล่าวว่า "ผมเป็นคนจีน เข้าใจจีน ผมรู้ว่าหลี่เสว่รุ่ยครั้งนี้เครียดมาก เพราะว่าเธอไม่เคยได้แชมป์รายการนี้มาก่อน"
这次的比赛也在泰国进行了直播,谢芝华说:“我现在的手机已经没电了,赛后来了太多的电话和各种信息,现在泰国已经沸腾了。”
การถ่ายทอดครั้งนี้ถ่ายทอดสดไปยังไทยด้วย เซี่ยจือหัวกล่าวว่า "ตอนนี้แบตมือถือผมหมด หลังเกมมีโทรเข้ามาเยอะมาก ตอนนี้ที่เมืองไทยกำลังตื่นเต้นกันใหญ่"
比赛结束了,采访结束了,拉泰查诺直接坐车前往机场飞返了泰国,而谢芝华没有随自己的队员回国接受欢呼,他已经订了回湖北沙市老家的机票,“我要回家去看看老母亲。”他说。(周超)
การแข่งขันจบลงแล้ว การสัมภาษณ์ก็จบลงด้วย รัชนกนั่งรถไปยังสนามบินเพื่อบินกลับไทย แต่เซี่ยจือหัวไม่ได้กลับประเทศไปกับนักกีฬาของเขา เขาจองเที่ยวบินเพื่อกลับไปยังเมืองซา มณฑลหูเป่ย บ้านเกิดของเขา "ผมจะกลับไปเยี่ยมแม่ผมครับ"
****************
สัมภาษณ์น้องเมย์เล็ก ๆ น้อย ๆ >>>>>>>>>> คห.31
สัมภาษณ์หลี่เสว่รุ่ยเล็ก ๆ น้อย ๆ >>>>>>>>>> คห.62
หวังซิน (ผู้บรรยายเกมถ่ายทอดสด) พูดถึงเกมวันนี้ >>>>>>>>>> คห.90
****************
// อาจจะช้าหน่อยนะคะ แปลสด ๆ ค่ะ เพิ่งเห็นในเว็บเมื่อกี๊นี้เอง
// ผิดพลาดประการใด สำนวนไม่ถูกใจใคร ขออภัยล่วงหน้า ไม่ใช่นักแปลมืออาชีพค่ะ